Tasavallan Presidentti on ylentänyt kenraalimajureiksi seuraavat henkilöt:
Sekä C. G. Mannerheim on saanut Sotamarsalkan arvonimen:
Mielenkiintoinen Mannerheimin etunimien kirjoitusasu tuohon aikaan. Näinköhän ruotsalaisuus on ollut out
Ylennyksiä puolustusvoimissa
Moderator: Juha Tompuri
Re: Ylennyksiä puolustusvoimissa
Mannerheim allekirjoitti jotain papereita Kustaa nimellä ankaran kielirähinän aikaan, mutta palasi myöhemmin alkuperäiseen muotoon.
Re: Ylennyksiä puolustusvoimissa
Tuo 'suomalainen' allekirjoitustapa liittyi joihinkin 1920-luvun juttuihin ja saattoi olla jo 1918 jossain yhteydessä. Siitä on aika kauan, kun luin jostain - ei muista enää tarkemmin. (Mahdollisesti Jägerskiöld?)
Re: Ylennyksiä puolustusvoimissa
Vapaussodan muistomitalin myöntötodistuksessakin komeilee allekirjoituksena Kustaa Mannerheim
Elämä on ihmisen parasta aikaa!
- Matti Nykänen
- Matti Nykänen
-
- jääk
- Posts: 307
- Joined: Sun Aug 10, 2008 9:24
- Location: lahti.
Re: Ylennyksiä puolustusvoimissa
miksiköhän marski ylennettiin sotamarsalkaksi,eikä kenttämarsalkaksi-kuten muissa maissa
Re: Ylennyksiä puolustusvoimissa
hmm, eiköhän tuo ole ihan suomennustekninen juttu Field Marshal tai Feldmarshal - siis kenttä marsalkka - taistelukenttä - sota... no Sotamarsalkka on paljon lennokkaamman tuntuinen kielessämme kuin kenttämarsalkka ????
...ja eikös kenttämarsalkat johtaneet vähän niin kuin maavoimien joukkoja, kun taas Mannerheimilla oli näpi pelissä vähän kaikkeen... ja olihan hän toiminut jo ylipäällikkönä ja valtionhoitajana...
...ja eikös kenttämarsalkat johtaneet vähän niin kuin maavoimien joukkoja, kun taas Mannerheimilla oli näpi pelissä vähän kaikkeen... ja olihan hän toiminut jo ylipäällikkönä ja valtionhoitajana...
"Olen käyttänyt 90 % rahoistani viinaan ja naisiin. Ja loput olen tuhlannut."
Re: Ylennyksiä puolustusvoimissa
Sotilasarvonimikkeet ja niiden käännökset sekä merkitykset ovat mielenkiintoinen aihe.
Sota/kenttämarsalkka ei alkujaan komentanut joukkoja, vaan vastasi leiristä ja huollosta. Field Marshall - Generalfeldmarschall ovat suomenkielisen sotamarsalkkasanan vastineita. Suomen Marsalkka vastannee Reichsmarschallia tms. ylempää marsalkka-arvoa, joita on ollut käytössä ainakin Neuvostoliitossa ja Italiassa.
Sota/kenttämarsalkka ei alkujaan komentanut joukkoja, vaan vastasi leiristä ja huollosta. Field Marshall - Generalfeldmarschall ovat suomenkielisen sotamarsalkkasanan vastineita. Suomen Marsalkka vastannee Reichsmarschallia tms. ylempää marsalkka-arvoa, joita on ollut käytössä ainakin Neuvostoliitossa ja Italiassa.
Re: Ylennyksiä puolustusvoimissa
Airon nimike oli päämajamestari, tai päämajoitusmestari, vaikka tehtävänimike olisi paremmin sopinut Tuompon toimenkuvaan.