Tulenjohtomies wrote:
Miksi asiaa olisi mielestäsi hyvä tarkastella Saksan eikä Suomen tekijäoikeuslakien mukaan ja eikö sitten mielestäsi samat direktiivit sido molempia maita?
Koska kaikki maat eivät noudata EU-direktiivejä pilkulleen vaan jotenkuten. Siksi EU:lla ei ole yhtenäistä tekijänoikeuslakia vaan jokainen maa tekee omat tulkintansa direktiivien suuntalinjoista.
Juha Tompuri wrote:Jos kirjuri on ollut, niin kyllähän tuossa pöytäkirjassa on hänen tekstiään.
Kirjuri on puhtaaksikirjoittanut (eli kopioinut) lentäjien antaman tekstin heidän luvallaan. Miksi muuten hän olisi käyttänyt sellaisia muotoja kuten "minä" ja "me"? Yksinkertaisin selitys on yleensä oikea eli miksi kirjuri olisi ensin kopioinut lentäjien kertomuksen ja muuttanut sitten sitä? Kuitenkin lentäjät ovat vastuussa kertomastaan ja ovat allekirjoituksellaan vahvistaneet kertomuksensa oikeellisuuden.
Kirjurin omaa ("luovaa") tekstiä on vain asiakirjan alun yksinkertainen luettelo tapahtumaan vaikuttaneista tekijöistä.
Juha Tompuri wrote:Pöytäkirja on kokonaisuus.
Asiakirjaa tulee tarkastella sen sisällön perusteella eikä kokonaisuutena. Ei muiden osien tekijänoikeus häviä minnekään jos asiakirjan sisällöstä 1/3 on vapaa tekijänoikeudesta, sillä osalla ei vain ole tekijänoikeutta eli sitä voi lainata/kopioida enemmän mitä yleensä lainausoikeus antaisi myöten.