Täällä kun on kielimiehiäkin näemmä, niin joku voisi tulkita nuo, rahojahan ne ei ole. itse luulisin jonkinlaisiksi obligaatioiksi:



Kiitos Komendantti, tiesin että Sinuun voi luottaKomendantti wrote:"государственный кредитный билетъ" - eli "valtion luottoseteli".
Tämä teksti todella luki keisarillisen Venäjän setelirahoissa.
Tässä venäläinen tuhannen ruplan seteli vuodelta 1917. Silmäilkääpä keskiosaa tarkemmin...:
http://www.joelscoins.com/images/russiapm37r.jpg
Väbä wrote:Kiitos Komendantti, tiesin että Sinuun voi luotta: Mikäs tuon hakaristin merkitys on tuossa setelissä?
No aivan ehdottomasti!Väbä wrote:- - Eli järkiostoksia kaikki tyyni
Hirmu siivo lompakossa76253r wrote:Rahnaa on![]()
Löytyy noita hakaristi rahoja minultakin, tosin vain yksi itänaapurin painama.