Tosi Wanhan ajan sodankäyntiä
Posted: Sun Feb 01, 2009 23:31
Nuinhan ne hakkapeliitatkin joskus hyökkäsivät, vai oliko kehittyneenpää
http://www.youtube.com/watch?v=oMk-9NAY7ag&NR=1
http://www.youtube.com/watch?v=oMk-9NAY7ag&NR=1
Keskusteluareenan tarjoaa teille Pohjois-Kymenlaakson Asehistoriallinen Yhdistys
http://pkymasehist.fi/phpBB2/
Jo vain. Tuolta laittamastani linkistähän tuo olisi kyllä selvinnyt:smokeball wrote:Napoleonin sotiakos tuo esittää vai jotain myöhempää preussilaisten rähinää?
...Eli siis täältä: http://video.google.nl/videoplay?docid= ... 9646250441"- - UFA-Regisseur Veit Harlan soll den legendären Widerstand der preußisch-pommerschen Stadt Kolberg gegen die napoleonischen Truppen von 1806 filmisch in Erinnerung rufen. - - Der Filmstoff: 1806 war die preußische Armee nach der Niederlage bei Jena und Auerstedt geschlagen, die „Festungen“ Magdeburg, Spandau, Stettin und Küstrin öffneten kampflos den vorrückenden Truppen Napoleons ihre Tore. Nur in Kolberg verteidigt Bürgermeister Joachim Nettelbeck gemeinsam mit August Graf Neidhardt von Gneisenau seine Stadt mit kämpferischer Entschlossenheit. ... - - "
Komendantti ehti näköjään ensin, mutta tässä pari riviä niille, joilta ei saksa luista.smokeball wrote:Napoleonin sotiakos tuo esittää vai jotain myöhempää preussilaisten rähinää? Hienoja kohtauksia, kun ei ole tarvinnut visustella - samoinhan Sota ja rauha on massiivisuudessaan vaikuttava.
Elokuva kertoo Kolbergin (nyk. Puolan Kołobrzeg) piirityksestä Pommerissa vuonna 1807. Saksalaiset puolustautuivat siellä menstyksekkäästi Napoleonin joukkoja vastaan.smokeball wrote:Napoleonin sotiakos tuo esittää vai jotain myöhempää preussilaisten rähinää? Hienoja kohtauksia, kun ei ole tarvinnut visustella - samoinhan Sota ja rauha on massiivisuudessaan vaikuttava.
En tiedä, mutta näköjään englanniksikin käytetään sanaa hakkapeliitta.J wrote:Onko Hakkapeliitta sanaa englanniksi?
A Hakkapélite, the Hakkapélites / Haccapélites.J wrote:Onko Hakkapeliitta sanaa englanniksi?
Tarinan mukaan tuo on joko saksalainen tai ruotsalainen nimitys, joka johtuu suomalaisten taisteluhuudosta "Hakkaa päälle!", joka germaaneilla vääntyi jotensakin hackapele muotoon.Komendantti wrote:A Hakkapélite, the Hakkapélites / Haccapélites.J wrote:Onko Hakkapeliitta sanaa englanniksi?
(Muilla kielillä myös: Hackapelit, Hackapelite, Hackapell, Haccapelit, Haccapelite.)
Myös meidän muotoamme Hakkapeliitta on käytetty ulkomaillakin.
Entäpäs ruotsalaisten "Hacka på!"...?smokeball wrote:Tarinan mukaan tuo on joko saksalainen tai ruotsalainen nimitys, joka johtuu suomalaisten taisteluhuudosta "Hakkaa päälle!", joka germaaneilla vääntyi jotensakin hackapele muotoon.
(Kuului aikanaan keskikoulun 'opetussuunnitelmaan'.)