Der Rote Baron
Der Rote Baron
Tänä vuonna tuli kuluneeksi 90 vuotta Ratsumestari, Vapaaherra Manfred von Richthofenin viimeisestä lennosta.
Huhtikuussa julkaistiin hänestä tehty elokuva Saksassa.http://www.redbaron-themovie.com/index_en.html
Samainen filmi julkaistiin DVD:llä 22.8.2008 ja tilasin sen hyvissä ajooin ennakkoon. Elokuva tuli eilen ja katselin sen tänään.
Visuaaliseti elokuva on hyvä, mutta varsinaiset ilmataistelukohtaukset jäävät vähiin. Ratsumestari kehittyy henkilönä elokuvan edetessä, mutta ohjaaja ei ole mielestäni saanut kaikkea mahdollista irti tarinasta.
Elokuvassa Richthofen tapaa kahdesti mahdollisen alasampujansa, Kapteeni Roy Brownin Kanadan Kuninkaallisista ilmavoimista. Erittäin pienellä todennäköisyydellä näin on tapahtunut todellisessa elämässä.
Eräänä Richthofenin taistelutoverina elokuvassa on Pour Le Meritellä palkittu luutnantti Sternberg. Kyseistä herraa ei löydy Pour le Meritellä palkittujen eikä saksalaisten WWI hävittäjä-ässien joukosta. Elokuvan lopputeksteissä mainitaan, että Sternberg kuvaa niitä lukuisia juutalaisia lentäjiä, jotka palvelivat keisarillisen Saksan ilmavoimissa. Miksi näin? Oliko tarvetta tehdä näin juuri näin tässä elokuvassa? Juutalaiskysymys ei tietääkseni liittynyt mitenkään tähän historian vaiheeseen.
Vapaaherrran viimeistä taistelua ei näytetä elokuvassa ja kaikki jää arvailujen varaan. Kantaa ei siis oteta siihen, kuka hänet ampui alas. Roy Brown esitetään kolmeen kertaan ei yhteyksissä.
Tunnettua tietoa on, että vapaaherran tappoi oikelta tullut luoti, joka kulki oikeasta kainalosta vasemman rinnan kohdalle. Vaikuttaisi siltä, että kuula ammuttin maasta.
Huhtikuussa julkaistiin hänestä tehty elokuva Saksassa.http://www.redbaron-themovie.com/index_en.html
Samainen filmi julkaistiin DVD:llä 22.8.2008 ja tilasin sen hyvissä ajooin ennakkoon. Elokuva tuli eilen ja katselin sen tänään.
Visuaaliseti elokuva on hyvä, mutta varsinaiset ilmataistelukohtaukset jäävät vähiin. Ratsumestari kehittyy henkilönä elokuvan edetessä, mutta ohjaaja ei ole mielestäni saanut kaikkea mahdollista irti tarinasta.
Elokuvassa Richthofen tapaa kahdesti mahdollisen alasampujansa, Kapteeni Roy Brownin Kanadan Kuninkaallisista ilmavoimista. Erittäin pienellä todennäköisyydellä näin on tapahtunut todellisessa elämässä.
Eräänä Richthofenin taistelutoverina elokuvassa on Pour Le Meritellä palkittu luutnantti Sternberg. Kyseistä herraa ei löydy Pour le Meritellä palkittujen eikä saksalaisten WWI hävittäjä-ässien joukosta. Elokuvan lopputeksteissä mainitaan, että Sternberg kuvaa niitä lukuisia juutalaisia lentäjiä, jotka palvelivat keisarillisen Saksan ilmavoimissa. Miksi näin? Oliko tarvetta tehdä näin juuri näin tässä elokuvassa? Juutalaiskysymys ei tietääkseni liittynyt mitenkään tähän historian vaiheeseen.
Vapaaherrran viimeistä taistelua ei näytetä elokuvassa ja kaikki jää arvailujen varaan. Kantaa ei siis oteta siihen, kuka hänet ampui alas. Roy Brown esitetään kolmeen kertaan ei yhteyksissä.
Tunnettua tietoa on, että vapaaherran tappoi oikelta tullut luoti, joka kulki oikeasta kainalosta vasemman rinnan kohdalle. Vaikuttaisi siltä, että kuula ammuttin maasta.
- Ned Flanders
- kenr
- Posts: 1849
- Joined: Fri Jun 09, 2006 19:33
- Location: leftorium
- Contact:
-
- jääk
- Posts: 307
- Joined: Sun Aug 10, 2008 9:24
- Location: lahti.
- Tulenjohtomies
- kenr
- Posts: 1959
- Joined: Sun Apr 20, 2008 11:03
- Location: Михайловская артиллерийская академия Санкт-Петербург
- Contact:
Eeeeeeeeeeeei!Onko dubbaussessio annettu myös juutalaiselle työryhmälle anteeksi pyynnöksi sota-ajan tapahtumistaJaLe wrote:Tämä Saksasta tilattu DVD on saksankielinen. Niin hullulta kuin se kuullostaakin, se tehtiin alunperin enklannin kielisenä ja dubattiin Saksaksi kotimarkkinoita varten.
Huom.,ilman minkään valtakunnan antisitä tai tätä!
Saksassa kun kaikki muutenkin dubataan niin miksei vientiin tehtyä ole dubattu saksalaisesta englanniksi.Alkaa anteeksipyynnöt mennä liiallisuuksiin kaikessa suhteessa.
- Tulenjohtomies
- kenr
- Posts: 1959
- Joined: Sun Apr 20, 2008 11:03
- Location: Михайловская артиллерийская академия Санкт-Петербург
- Contact:
- Ned Flanders
- kenr
- Posts: 1849
- Joined: Fri Jun 09, 2006 19:33
- Location: leftorium
- Contact:
Re: Der Rote Baron
Vihdoinkin sain tuon katsottua. Pesee kyllä jenkkien Flyboy tekeleet mennentullen. Parempikin olisi kyllä voinut olla..
Hyvin tehty, formut yms. viimoisen päälle. TUo englannin puhuminen haittasi yllättävän vähän, enempi ja aikas paljon rassasi hermoja tuo romantiikka, aina kun elokuva meinasi startata kunnolla alkoi metsässä kävely ja kädestäpito osuudet
*** ja 1/2 tai aina kaksi enemmän kuin flyboys.. Ei mikään tuleva klassikko vaan sellainen hyvä/ihan ok leffa.
Eli lyhyesti.
Olisi saanut olla Enempi tätä.
Jalkaväkeä näytettiin yllättäen paljon mikä yllätti positiivisesti.
Tätä ei olisi tarvittu minuuttia(kahta pidempään.
Hyvin tehty, formut yms. viimoisen päälle. TUo englannin puhuminen haittasi yllättävän vähän, enempi ja aikas paljon rassasi hermoja tuo romantiikka, aina kun elokuva meinasi startata kunnolla alkoi metsässä kävely ja kädestäpito osuudet
*** ja 1/2 tai aina kaksi enemmän kuin flyboys.. Ei mikään tuleva klassikko vaan sellainen hyvä/ihan ok leffa.
Eli lyhyesti.
Olisi saanut olla Enempi tätä.
Jalkaväkeä näytettiin yllättäen paljon mikä yllätti positiivisesti.
Tätä ei olisi tarvittu minuuttia(kahta pidempään.
Re: Der Rote Baron
tuolla englanninvääntämisellä on oma paikkansa ja se tekee komediosta varsin hauskoja
http://www.youtube.com/watch?v=WC9gQO9X ... re=related
tuohon saksalaisiin ilmeisen syvään istutettuun häpentunteeseen ja ainaiseen hyvittelyyn ei näytä loppua tulevan.ainainen vatvominen asioista mihin nykypäättäjillä ei voinut olla osaa eikä arpaa.
http://www.youtube.com/watch?v=WC9gQO9X ... re=related
tuohon saksalaisiin ilmeisen syvään istutettuun häpentunteeseen ja ainaiseen hyvittelyyn ei näytä loppua tulevan.ainainen vatvominen asioista mihin nykypäättäjillä ei voinut olla osaa eikä arpaa.
Re: Der Rote Baron
Ei mahda elokuvalla olla juuri mitään tekoa todellisuuden kanssa. Haisee kovasti käsikirjoittajan ja ohjaajan omalle missiolle.
Ja hämmästyttävänä seikkana täytyy mainita, että elokuvan alkuperäiskieli on englanti! Siinä on haettu varmaan Ameriikan markkinoita. Ernst Udet oli nimetty sukunimellä Udel ja Richthofenin seuraaja komentajana oli Doering.
Manfred von Richthofenin kirja löytyy Projekt Gutenbergista:
Der rote Kampfflieger (1917)
http://gutenberg.spiegel.de/buch/der-ro ... ger-3132/1
EDIT: Parempi linkki, mistä löytyy myös englantilainen painos. Eri formaatteja lukulaitteille ym.
https://www.gutenberg.org/ebooks/search ... richthofen
Ja hämmästyttävänä seikkana täytyy mainita, että elokuvan alkuperäiskieli on englanti! Siinä on haettu varmaan Ameriikan markkinoita. Ernst Udet oli nimetty sukunimellä Udel ja Richthofenin seuraaja komentajana oli Doering.
Manfred von Richthofenin kirja löytyy Projekt Gutenbergista:
Der rote Kampfflieger (1917)
http://gutenberg.spiegel.de/buch/der-ro ... ger-3132/1
EDIT: Parempi linkki, mistä löytyy myös englantilainen painos. Eri formaatteja lukulaitteille ym.
https://www.gutenberg.org/ebooks/search ... richthofen
Re: Der Rote Baron
Imasee lavallisen panimotuotteita mm. Der Rote Baron Ale, niin elokuva aukeaa erlailla...
6.D; primus inter pares.