Page 1 of 1

Tulkkausta..

Posted: Tue Jan 27, 2009 21:05
by Ned Flanders
Mitähän ihmettä tässä puhutaan, edes sinnepäin suuuntia.. :oops:
Image

Wampyyri kieltä :comcrash ..kele.
Image

Re: Tulkkausta..

Posted: Wed Jan 28, 2009 18:58
by Komendantti
Tässä tulee nyt jotain tulkkausta, vaikka nyt en kyllä ole sisällön oikeellisuudesta täysin varma:

"Stendera-kranaatin muuttaminen L.A. Pogorzhelskovin kranaatinheittimella ammuttavaksi:

Kranaatin muuttamisen yhteydessä on tarpeen suorittaa seuraavat toimenpiteet:
1. jos kranaatti on varustettu panos VV:llä
(заряд ВВ), poista ylempi kansi ja poista panos;
2. poista kahvan
(varren) suojakansi ja vedä ulos kartonkiputkessa oleva sytytin (...?);
3. vahvista kranaatin kahva laittamalla sen sisään metalliputki
(??!);

(...ja sitten paljon tuota hiukan vaikeampiselkoisempaa kursiivikirjoitusta l. "Dracula-kieltä". :) )

(kuvateksti:)
Kranaatit Lishina ja Stendera, muutettuna L.A. Pogorzhelskovin kranaatinheittimella ammuttavaksi



...Kaiken kaikkiaan erikoisemmanpuoleinen sepustus, johon joku aiheeseen oikein kunnolla erikoistuneempi ja perehtyneempi voisi nyt antaa sitten "sen oikean" suomennoksen. :miettii:

:smile:

Re: Tulkkausta..

Posted: Wed Jan 28, 2009 18:59
by Ned Flanders
Tuhannet kiitokset jo miljoonannen kerran :!:

Tuo olikin oleellisinta vielä tässä vaiheessa että onko kyseessä kokeilu, päivitys vai mikä, Nyt tuokin selvisi.

Re: Tulkkausta..

Posted: Wed Jan 28, 2009 19:04
by Komendantti
Ned Flanders wrote:Tuhannet kiitokset jo miljoonannen kerran :!:
...Eipä tuo mitään, itselleni ainakin jäi tällainen käsitys asiasta: ?!? :shock: ?!?

Re: Tulkkausta..

Posted: Wed Jan 28, 2009 19:27
by Ned Flanders
Tuo natsaa täysin.
Tuota ededllisellä sivulla onkin ilm. jorinaa L.A. Pogorzhelskovin virityksestä.
Image

Re: Tulkkausta..

Posted: Wed Jan 28, 2009 19:57
by Komendantti
...No nyt ehkä alan valaistumaan minäkin.