Grapeshot på finska?

Keskustelua ampumatarvikkeista
LV
kenrmaj
kenrmaj
Posts: 1609
Joined: Thu Nov 08, 2007 0:25

Grapeshot på finska?

Post by LV »

Onko grapeshot-typpiselle A-tarvikkeelle olemassa jokin käytössä ollut suomenkielinen nimitys? Kartessi (canister/case shot) ei kelpaa vastaukseksi; sen luodit ovat paljon pienempiä.
Attachments
G.jpg
(19.54 KiB) Downloaded 2328 times

Lu21fer
korpr
korpr
Posts: 66
Joined: Sat May 16, 2009 21:05
Location: Etelä-Karjala

Re: Grapeshot på finska?

Post by Lu21fer »

Kyllä taitaa sen nimi suomeksi olla nyt vain se Kartessi, missään ei tosin ole spesifioitu minkä kokoisia kuulia/hauleja/metalliromua kartessissa pitäisi käyttää, Aseoppi-kirjan vuodelta 1928 mukaan ko.ampumatarvike otettiin käyttöön Kustaa II Adolfin aikoihin, sitäpaitsi Venäjän kielessä moinen ammus eli grapeshot tunnetaan ainoastaan nimeltä картечь.

wanhempimestari
sotvm1
sotvm1
Posts: 710
Joined: Fri Feb 26, 2010 8:13

Re: Grapeshot på finska?

Post by wanhempimestari »

Lu21fer wrote:Kyllä taitaa sen nimi suomeksi olla nyt vain se Kartessi, missään ei tosin ole spesifioitu minkä kokoisia kuulia/hauleja/metalliromua kartessissa pitäisi käyttää, Aseoppi-kirjan vuodelta 1928 mukaan ko.ampumatarvike otettiin käyttöön Kustaa II Adolfin aikoihin, sitäpaitsi Venäjän kielessä moinen ammus eli grapeshot tunnetaan ainoastaan nimeltä картечь.
Näin se on.Kartessin "sisällön" täytyy vastata suunnilleen normaali ammuksen painoa, oli sisältö minkä kokoisia projektiilejä hyvänsä.

LV
kenrmaj
kenrmaj
Posts: 1609
Joined: Thu Nov 08, 2007 0:25

Re: Grapeshot på finska?

Post by LV »

Minäkin pahoin pelkään, että suomalainen aseoppi ei tunne näiden kahden A-tarviketyypin välistä eroa. Voisi kuitenkin luulla, että Ruotsin vallan aikanan olisi nämä opittu erottamaan toisistaan (druvhagel vs. kartesch).

wanhempimestari
sotvm1
sotvm1
Posts: 710
Joined: Fri Feb 26, 2010 8:13

Re: Grapeshot på finska?

Post by wanhempimestari »

LV wrote:Minäkin pahoin pelkään, että suomalainen aseoppi ei tunne näiden kahden A-tarviketyypin välistä eroa. Voisi kuitenkin luulla, että Ruotsin vallan aikanan olisi nämä opittu erottamaan toisistaan (druvhagel vs. kartesch).
Druvhagel " Rypälehaulit" tms. Eikös se ole sama asia kuin kartessi ?

Ehkä Ruosissa eroiteltiin nämä "raekon" mukaan ? Armeijan museosta varmaan löytyy vastaus...

Juha Tompuri
jvmaj
jvmaj
Posts: 1834
Joined: Mon May 01, 2006 22:28
Location: Koljonvirta

Re: Grapeshot på finska?

Post by Juha Tompuri »

LV wrote:Minäkin pahoin pelkään, että suomalainen aseoppi ei tunne näiden kahden A-tarviketyypin välistä eroa. Voisi kuitenkin luulla, että Ruotsin vallan aikanan olisi nämä opittu erottamaan toisistaan (druvhagel vs. kartesch).
"Irtorojun" käytön standardisointi on kai näiden A-tarvikkeiden alkuperä?
Joo, luulisin että grapeshot on "vain" vanhempi (alkuperäinen?) nimi samalle asialle.
Luulisin, että kun siirryttiin takaa ladattaviin tykkeihin, "irtokuulat" oli helpompi sijoittaa "kanistereihin", ja samalla kuulien kokokin pieneni.
Kartesseja kait käytettiin sekä maalla että merillä, noita grapeshotteja ilmeisesti enempi merillä esim takiloiden tuhoamiseksi.
Grapeshot merillä oli kait kehittyneempi versio tuossa alimpana olevista bar-shotista ja chain-shotista (onko noille A-tarvikkeille suomenkielistä nimitystä?) edellä mainittuun tarkoitukseen.
Image
http://forums.totalwar.org/vb/showthrea ... ut-cannons

Grapeshottien etuna maalla oli "tavallisia" kartesseja pidempi kantama.

1911 Saksan sanakirjan mukaan Hagelgeschoß oli Kartätschen aikaisemmin käytetty nimitys:
http://www.zeno.org/Brockhaus-1911/A/Kart%C3%A4tsche

Lisää asiasta saksaksi:
http://www.kuk-wehrmacht.de/regiment/ar ... gesch.html

Regards, Juha
"Älyä kyll' ei Dufvalla lie liiaksi ollutkaan,
pää huono oli, arveltiin"

User avatar
HL/A
kenr, vr2
kenr, vr2
Posts: 3500
Joined: Tue Dec 23, 2008 15:40
Location: Salpalinja

Re: Grapeshot på finska?

Post by HL/A »

Eräällä toisella kotimaisella foorumilla aivan äskettäin kaivaja/löytäjä esitteli Kotkan seudulta löytämiään tämännäköisiä kuulapaketteja joiden läpimitan sanoi olevan musketin kaliberia eli ilmeisesti niitä on käytetty myös pienemmissä aseissa :miettii:
Tutkimattomat ovat ihmismielen tiet ja ymmärrys usein niin heikko.

User avatar
igorrock
kenr, vr4
kenr, vr4
Posts: 2487
Joined: Thu Sep 04, 2008 21:52
Location: Helsinki
Contact:

Re: Grapeshot på finska?

Post by igorrock »

chain-shot (onko noille A-tarvikkeille suomenkielistä nimitystä? )
Ketjukuti... :miettii:
"Aina on yritettävä
metsästää ja kalastaa
riiustaa ja pillustaa
kyllä jokin onnistaa.
Mut jos ei mikään onnista,
on miehellä huono tuuri"

User avatar
jiipee76
sotvm5
sotvm5
Posts: 465
Joined: Thu Oct 27, 2011 22:06

Re: Grapeshot på finska?

Post by jiipee76 »

Ampuivat muuten History Channelin ohjelmassa Lock`n Load tälläisen grapeshotin vanhalla mustaruuti tykillä.

Ja näyttivät kuulien lentoradan suurnopeus kameralla kuvattuna hidastuksena.Aika ilkeä laaki ollut aikanaan sotatantereella.

User avatar
TPTK
maj
maj
Posts: 1411
Joined: Fri Feb 08, 2008 1:59
Location: Pohjois-Karjala

Re: Grapeshot på finska?

Post by TPTK »

Lu21fer wrote:Kyllä taitaa sen nimi suomeksi olla nyt vain se Kartessi, missään ei tosin ole spesifioitu minkä kokoisia kuulia/hauleja/metalliromua kartessissa pitäisi käyttää, Aseoppi-kirjan vuodelta 1928 mukaan ko.ampumatarvike otettiin käyttöön Kustaa II Adolfin aikoihin, sitäpaitsi Venäjän kielessä moinen ammus eli grapeshot tunnetaan ainoastaan nimeltä картечь.
+1

Tykistö- ja Asekouluissa ei tehty haulikoon/vast. mukaisia jaotteluja vaan ko. ammustyyppi tunnetaan nimellä Kartessi.
- Tässä täytyy tietysti ottaa huomioon se, että luvallisten ja toisaalta luvattomien aseiden kohdalla pätevät täysin erilaiset lainsäädäntömuutokset ja erilaiset toimet, sanoo Holmlund.

LV
kenrmaj
kenrmaj
Posts: 1609
Joined: Thu Nov 08, 2007 0:25

Re: Grapeshot på finska?

Post by LV »

Juha Tompuri wrote: Grapeshot merillä oli kait kehittyneempi versio tuossa alimpana olevista bar-shotista ja chain-shotista (onko noille A-tarvikkeille suomenkielistä nimitystä?) edellä mainittuun tarkoitukseen.
Noista olen nähnyt käytettävän nimityksiä tankoammus ja ketjuammus.

Koko grapeshot-nimikysymys tuli alunperin mieleeni siten kun yhdessä suomennetussa Aubrey-Maturin -kirjassa laivaa valtaamaan pyrkineitä veneitä ammuttiin "kartesseilla". Käsitin, että tämä olisi tarkoittanut case shot -laukausta, ja ajattelin että olisi ehkä ollut viisaampi ampua grapeshot, koska se menee tarvittaessa useammankin kaverin läpi ja tuhoaa veneet myös tehokkaasti. Alkuperäistekstistä selvisi, että kyseessä oli sittenkin grapeshot. Tästä seurasi allekirjoittaneen huolestuminen siitä, eikö isiemme kielellä ole tarjota kumpaisellekin laukaustyypille omaa nimeä moisten sekaannusten välttämiseksi.

Tästä tuskin valtakunnallista nimeämiskilpailua järjestetään, mutta mikä olisi mielestänne hyvä nimi grapeshotille? Itselleni juolahti mieleen kuulakartessi (olettaen, että tavallista kartessia nimitettäisiin tarkkuutta vaadittaessa luotikartessiksi). Muita vaihtoehtoja voisivat olla rypälelaukaus, rypälekartessi, raskas kartessi tai karkea kartessi.

User avatar
igorrock
kenr, vr4
kenr, vr4
Posts: 2487
Joined: Thu Sep 04, 2008 21:52
Location: Helsinki
Contact:

Re: Grapeshot på finska?

Post by igorrock »

Eikös luodilla ja kuulalla ole ennemminkin ero muodossa kuin koossa. Ainakin omassa käsitemaailmassani sekä musketilla että kanuunalla voi olla kuula vaikka niiden koossa on hieman eroa. Luoti taas puolestaan on pitkulainen projektiili joka on kärjistään yleensä epä-identtinen... :miettii:
"Aina on yritettävä
metsästää ja kalastaa
riiustaa ja pillustaa
kyllä jokin onnistaa.
Mut jos ei mikään onnista,
on miehellä huono tuuri"

User avatar
smokeball
kenr, vr2
kenr, vr2
Posts: 4444
Joined: Sat Nov 10, 2007 19:12
Location: Lappi

Re: Grapeshot på finska?

Post by smokeball »

Pienempiryyninen voisi olla haulikartessi.
Viro, Aunus, Karjalan kaunis maa, yks suuri on Suomen valta.
Ylituubamestari Image

LV
kenrmaj
kenrmaj
Posts: 1609
Joined: Thu Nov 08, 2007 0:25

Re: Grapeshot på finska?

Post by LV »

igorrock wrote:Eikös luodilla ja kuulalla ole ennemminkin ero muodossa kuin koossa. Ainakin omassa käsitemaailmassani sekä musketilla että kanuunalla voi olla kuula vaikka niiden koossa on hieman eroa. Luoti taas puolestaan on pitkulainen projektiili joka on kärjistään yleensä epä-identtinen... :miettii:
No, ainakin vuoden 1970 Aseoppi tietää kertoa srapnellin sisältävän luoteja (jotka siis ovat pallon muotoisia).

User avatar
igorrock
kenr, vr4
kenr, vr4
Posts: 2487
Joined: Thu Sep 04, 2008 21:52
Location: Helsinki
Contact:

Re: Grapeshot på finska?

Post by igorrock »

Kun tarkemmin ajattelen niin kyllähän joissain yhteyksissä tosiaan on puhuttu myös palloluodeista.
"Aina on yritettävä
metsästää ja kalastaa
riiustaa ja pillustaa
kyllä jokin onnistaa.
Mut jos ei mikään onnista,
on miehellä huono tuuri"

Post Reply

Return to “Patruunat, kranaatit ja muut ampumatarvikkeet”