Polttouhrit

Keskustelua sotakuvista.
User avatar
Savu
alik
alik
Posts: 538
Joined: Fri Feb 02, 2007 16:39

Polttouhrit

Post by Savu »

Alkaa tänään neliosaisena yle-teemalta...Saas nähä minkä vaikutuksen nyt tekee, aikoinaan oli minusta todella hyvä. Voi olla että aika on ajanut tuonkin ohi, mutta seuraan kuitenkin...

User avatar
smokeball
kenr, vr2
kenr, vr2
Posts: 4444
Joined: Sat Nov 10, 2007 19:12
Location: Lappi

Post by smokeball »

Ei ollut mielestäni hääppönen. Hollywoodi paskaa ja ruikutusta.
Viro, Aunus, Karjalan kaunis maa, yks suuri on Suomen valta.
Ylituubamestari Image

User avatar
Canet
kenr, vr2
kenr, vr2
Posts: 3280
Joined: Fri Sep 29, 2006 11:51
Location: Länsirannikko

Post by Canet »

Yksi asia tässä tuntuu kauhelata - katsoin sarjan kun se tuli eka kerran Suomen TV:stä, eikä siitä nyt tuntuisi olevan paljonkaan aikaa, mutta..

Jäin miettimään SS-pukujen yksityiskohtia - ulkoa en ihan muista ja olen nyt venereissussa ilman lähdekirjoja. Yleensä jenkkien tekeleissä on tässä vormupuolessa ollut toivomisen varaa.

Luin tuossa Nordling-Koskela: Suomen Führer -kirjaa - siinä esitetään mielenkiintoinen näkemys "Polttouhrien" ja "Schindlerin listan" tuottamisen syistä - ettei vaan kukaan unohtaisi mitä on tapahtunut ja kuka on syyllinen.. Ehkä kirjoittaja ei ollut täysin puolueeton.

sotavanhus
jääk
jääk
Posts: 307
Joined: Sun Aug 10, 2008 9:24
Location: lahti.

Post by sotavanhus »

ärsyttää kun ollaan muka saksalaisia ja esimiestä puhutellaan "sir." tämä on tyypillistä jenkkileffoille ja sarjoille.
itse sarja herättää nuoruusmuistoja,muttei enään keski-iässä jaksa hetkauttaa.
kirja löytyy kirjahyllystä.

User avatar
Canet
kenr, vr2
kenr, vr2
Posts: 3280
Joined: Fri Sep 29, 2006 11:51
Location: Länsirannikko

Post by Canet »

Ei istu "sir" mustapukuisen natsin suuhun. Suomentaja olisi hiukan voinut pelastaa hommaa, jos olisi jättänyt käännöksistä "herra"-sanan pois sotilasarvon edestä.

Nyt tarkistin lähteestä tämän sarjassa uunituoreen ss-untersturmführerin vormun yksityiskohtia. MISSÄ välissä se oli ehtinyt suorittaa urheilumerkin??

Kyllä sarjasta huomaa sen iän - viini saattaa kypsyä iän myötä, tv-sarja ei useinkaan :miettii:

User avatar
Canet
kenr, vr2
kenr, vr2
Posts: 3280
Joined: Fri Sep 29, 2006 11:51
Location: Länsirannikko

Re: Polttouhrit

Post by Canet »

No niin, nyt siitä tuli sitten SS-Sturmbannführer.. Mutta mikä merkki sillä on vasemman taskun päällä - siinä on llmeisesti puoluemerkki ja urheilumerkki, mutta mikä se yksi on??

Blobelin EK II:n nauha näytti joteskin merkilliseltä - vai luulenko taas.. :?:

Kai tämä nyt pitää katsoa loppuun.. :comcrash

sotavanhus
jääk
jääk
Posts: 307
Joined: Sun Aug 10, 2008 9:24
Location: lahti.

Re: Polttouhrit

Post by sotavanhus »

monissa jenkkielokuvissa on kirjoituspöytäupseerilla tms ritariristi kaulassa :comcrash

User avatar
Komendantti
komendantti
komendantti
Posts: 2682
Joined: Wed Oct 17, 2007 10:19
Location: Etelä-Suomen Sotilaslääni
Contact:

Re: Polttouhrit

Post by Komendantti »

sotavanhus wrote:monissa jenkkielokuvissa on kirjoituspöytäupseerilla tms ritariristi kaulassa :comcrash
...Jospa tuo on vaikka ylennyksen saatuaan siirretty sisäsiisteihin pöytähommiin. ;)
"Sotataidon huippu ei ole sadan voiton saavuttaminen sadassa taistelussa, vaan vihollisen kukistaminen ilman taistelua."
"Tunne itsesi ja tunne vihollinen, niin sadassakaan taistelussa et ole vaarassa."
– Sun Tzu

User avatar
Canet
kenr, vr2
kenr, vr2
Posts: 3280
Joined: Fri Sep 29, 2006 11:51
Location: Länsirannikko

Re: Polttouhrit

Post by Canet »

Heydrichillä ei ollut lentomerkkiä rinnassaan - nyt sen vasta huomaan. Virallisessa kuvassa näytti olevan. Kyllähän tämä on tällaista hiusten halkomista, mutta jos tekeillä on ns. historiallinen draama, niin eikö noinkin helpot jutut voisi sillä rahalla, mitä käyttävät elokuvien tekoon, hoitaa kuntoon. Tietysti suurin osa katsojista ei huomaa mitään, vaikka äijä patsastelisi posteljoonin tai konnarin vaatteissa, kunhan vain olisi iso hakaristi hihassa..

User avatar
Sturmmann
mars
mars
Posts: 2229
Joined: Sat Feb 11, 2006 18:07
Location: Kymijokilinja on viimeinen lukkomme!
Contact:

Re: Polttouhrit

Post by Sturmmann »

Onhan niillä todennäköisesti 70-lukuset vormutkin päällä! :smile:

Oikeasti minua pukuvirheitä enämmän häiritsee semmoinen asia, että ukoilla on 70-lukuinen hiustyyli. Joissakin elokuvissa saksalaisella upseerilla on isot pulisonggit! :lol: Tässäkin sarjassa (olen katsonut vain yhden osan osittain) SD:n scharführerillä oli niin paksu kuontalo, että näytti suikka olevan kallosta irti 10 cm! Jos elokuvaa/sarjaa tehdään uskottavaksi, niin kyllä muotoseikkoihin pitäisi kiinnittää huomiota.
Ei oikeaan, ei vasempaan, vaan eteen eestä Suomenmaan.

User avatar
smokeball
kenr, vr2
kenr, vr2
Posts: 4444
Joined: Sat Nov 10, 2007 19:12
Location: Lappi

Re: Polttouhrit

Post by smokeball »

Uskottavuus tosiaan kärsii tuollaisista 'limboista'. Mikiähän elokuva mahtoi olla, kun Charles Bronson ja olikohan Clint Eastwood vai James Coburn laskeutuvat portaita saksalaiseen upseerimessin ja tervehtivät vastaantulijoita kovin 'länsimaisittain'. Navaronen tykit elokuvassa saksalaisilla oli M8 panssariautoja :roll:
Viro, Aunus, Karjalan kaunis maa, yks suuri on Suomen valta.
Ylituubamestari Image

User avatar
reka65
kenr, vr4
kenr, vr4
Posts: 2457
Joined: Sat Sep 16, 2006 7:32

Re: Polttouhrit

Post by reka65 »

Polttouhrit.Nimi ei oikein sovi sarjaan.Mitähän nimellä mahdetaan tässä yhteydessä tarkoittaa?

User avatar
Canet
kenr, vr2
kenr, vr2
Posts: 3280
Joined: Fri Sep 29, 2006 11:51
Location: Länsirannikko

Re: Polttouhrit

Post by Canet »

Se on tuon "holocaust" sanan suomettunut muoto. Ei se minustakaan ole hyvä käännös. Ehdottakaas parempia!

User avatar
Komendantti
komendantti
komendantti
Posts: 2682
Joined: Wed Oct 17, 2007 10:19
Location: Etelä-Suomen Sotilaslääni
Contact:

Re: Polttouhrit

Post by Komendantti »

Canet wrote:Se on tuon "holocaust" sanan suomettunut muoto. Ei se minustakaan ole hyvä käännös. Ehdottakaas parempia!
Nii, kyllähän joku "Holokausti" olisi se oikea, mutta aika kumman kuuloinen.
Tällainen selite em. sanan alkuperälle löytyi: holokauston (kreik.): holos = "täydellisesti" ; kaustos "poltettu". Jos tuosta edelleen johtaa saman suomeksi, niin ei se "Polttouhrit" enää niin kaukana ole - vaikka huono se minunkin mielestäni on. Jopa "kaasu-uhrit" olisi ollut sitäkin parempi, jos kerran uhreja tahdotaan korostaa... 8)
Ehkäpä joku "Vainotut" olisi ollut selkeä... (?)
"Sotataidon huippu ei ole sadan voiton saavuttaminen sadassa taistelussa, vaan vihollisen kukistaminen ilman taistelua."
"Tunne itsesi ja tunne vihollinen, niin sadassakaan taistelussa et ole vaarassa."
– Sun Tzu

User avatar
Canet
kenr, vr2
kenr, vr2
Posts: 3280
Joined: Fri Sep 29, 2006 11:51
Location: Länsirannikko

Re: Polttouhrit

Post by Canet »

Itsellä oli mielessä jotain "juutalaisvainot" tai "kansanmurha" tyyppistä - ei kuitenkan mitään "genosidia". Tv-sarjan nimi pitäisi olla helposti ymmärettävä - sitä ei "holokausti" olisi - eikö se ihan oikealta suomenkieleltä kuulostakaan - tosin se olisi ilmeisesti tarkin käännös.

Post Reply

Return to “Elokuvat”