Mitähän ihmettä tässä puhutaan, edes sinnepäin suuuntia..
Wampyyri kieltä ..kele.
Tulkkausta..
- Ned Flanders
- kenr
- Posts: 1849
- Joined: Fri Jun 09, 2006 19:33
- Location: leftorium
- Contact:
- Komendantti
- komendantti
- Posts: 2682
- Joined: Wed Oct 17, 2007 10:19
- Location: Etelä-Suomen Sotilaslääni
- Contact:
Re: Tulkkausta..
Tässä tulee nyt jotain tulkkausta, vaikka nyt en kyllä ole sisällön oikeellisuudesta täysin varma:
"Stendera-kranaatin muuttaminen L.A. Pogorzhelskovin kranaatinheittimella ammuttavaksi:
Kranaatin muuttamisen yhteydessä on tarpeen suorittaa seuraavat toimenpiteet:
1. jos kranaatti on varustettu panos VV:llä (заряд ВВ), poista ylempi kansi ja poista panos;
2. poista kahvan (varren) suojakansi ja vedä ulos kartonkiputkessa oleva sytytin (...?);
3. vahvista kranaatin kahva laittamalla sen sisään metalliputki (??!);
(...ja sitten paljon tuota hiukan vaikeampiselkoisempaa kursiivikirjoitusta l. "Dracula-kieltä". )
(kuvateksti:)
Kranaatit Lishina ja Stendera, muutettuna L.A. Pogorzhelskovin kranaatinheittimella ammuttavaksi
...Kaiken kaikkiaan erikoisemmanpuoleinen sepustus, johon joku aiheeseen oikein kunnolla erikoistuneempi ja perehtyneempi voisi nyt antaa sitten "sen oikean" suomennoksen.
"Stendera-kranaatin muuttaminen L.A. Pogorzhelskovin kranaatinheittimella ammuttavaksi:
Kranaatin muuttamisen yhteydessä on tarpeen suorittaa seuraavat toimenpiteet:
1. jos kranaatti on varustettu panos VV:llä (заряд ВВ), poista ylempi kansi ja poista panos;
2. poista kahvan (varren) suojakansi ja vedä ulos kartonkiputkessa oleva sytytin (...?);
3. vahvista kranaatin kahva laittamalla sen sisään metalliputki (??!);
(...ja sitten paljon tuota hiukan vaikeampiselkoisempaa kursiivikirjoitusta l. "Dracula-kieltä". )
(kuvateksti:)
Kranaatit Lishina ja Stendera, muutettuna L.A. Pogorzhelskovin kranaatinheittimella ammuttavaksi
...Kaiken kaikkiaan erikoisemmanpuoleinen sepustus, johon joku aiheeseen oikein kunnolla erikoistuneempi ja perehtyneempi voisi nyt antaa sitten "sen oikean" suomennoksen.
"Sotataidon huippu ei ole sadan voiton saavuttaminen sadassa taistelussa, vaan vihollisen kukistaminen ilman taistelua."
"Tunne itsesi ja tunne vihollinen, niin sadassakaan taistelussa et ole vaarassa."
– Sun Tzu
"Tunne itsesi ja tunne vihollinen, niin sadassakaan taistelussa et ole vaarassa."
– Sun Tzu
- Ned Flanders
- kenr
- Posts: 1849
- Joined: Fri Jun 09, 2006 19:33
- Location: leftorium
- Contact:
Re: Tulkkausta..
Tuhannet kiitokset jo miljoonannen kerran
Tuo olikin oleellisinta vielä tässä vaiheessa että onko kyseessä kokeilu, päivitys vai mikä, Nyt tuokin selvisi.
Tuo olikin oleellisinta vielä tässä vaiheessa että onko kyseessä kokeilu, päivitys vai mikä, Nyt tuokin selvisi.
- Komendantti
- komendantti
- Posts: 2682
- Joined: Wed Oct 17, 2007 10:19
- Location: Etelä-Suomen Sotilaslääni
- Contact:
Re: Tulkkausta..
...Eipä tuo mitään, itselleni ainakin jäi tällainen käsitys asiasta: ?!? ?!?Ned Flanders wrote:Tuhannet kiitokset jo miljoonannen kerran
"Sotataidon huippu ei ole sadan voiton saavuttaminen sadassa taistelussa, vaan vihollisen kukistaminen ilman taistelua."
"Tunne itsesi ja tunne vihollinen, niin sadassakaan taistelussa et ole vaarassa."
– Sun Tzu
"Tunne itsesi ja tunne vihollinen, niin sadassakaan taistelussa et ole vaarassa."
– Sun Tzu
- Ned Flanders
- kenr
- Posts: 1849
- Joined: Fri Jun 09, 2006 19:33
- Location: leftorium
- Contact:
- Komendantti
- komendantti
- Posts: 2682
- Joined: Wed Oct 17, 2007 10:19
- Location: Etelä-Suomen Sotilaslääni
- Contact:
Re: Tulkkausta..
...No nyt ehkä alan valaistumaan minäkin.
"Sotataidon huippu ei ole sadan voiton saavuttaminen sadassa taistelussa, vaan vihollisen kukistaminen ilman taistelua."
"Tunne itsesi ja tunne vihollinen, niin sadassakaan taistelussa et ole vaarassa."
– Sun Tzu
"Tunne itsesi ja tunne vihollinen, niin sadassakaan taistelussa et ole vaarassa."
– Sun Tzu